Maar de meeste mensen kwamen voor ome Ainsley Harriott, tv-kok van de BBC. Met z'n chocoladebruine charme lokte hij de foodies naar z'n show. En bij het signeren van z'n kookboeken werd nog nét niet gevochten door de fans. Want God de kok - uit Groot-Brittannië - wist hen zelfs te betoveren met zijn pen. Hij tipte natuurlijk niet aan Godje Jamie, maar toch; een kookboek met Harriots handtekening doet het ook goed op de kookclub van vrindinnen.
De promotors van het cultuuragenda-blad 'Weekly' stonden er ook. Een lieve Hollandse jongen vertelde mij dat er een grote afzetmarkt is in Amsterdam omdat hier 200.000 Engelstaligen zouden wonen. Dat leek me stug. Bijna één derde van de Amsterdamse bevolking afkomstig uit een Engelstalig land zou betekenen dat, samen met de andere allochtonen, er wel heel weinig ruimte overblijft voor de autochtone Amsterdammer. Ik vroeg hem hoe hij dit wist en waar ik het door hem genoemde getal kon vinden. "Kijk maar op de website van Amsterdam", zei hij. Wel, ik heb er gezocht en ik heb er geplozen, maar volgens de bevolkingstatistieken kwam ik, Britten, Ieren, Amerikanen, Zuid-Afrikanen en Canadezen bij elkaar opgeteld, tot niet meer dan 16.000. Er lopen nog wat Australiërs en Nieuw-Zeelanders rond en wat volk uit de Gemene Best, maar tot de 200.000 kon ik echt niet komen. Bedoelde hij dat hier 200.000 mensen rondlopen die wat woordjes Engels spreken? Of rekende hij een nulletje te veel?
De liefde gaat als vanouds door de maag. En in de keuken leer je elkaars cultuur kennen. Zoveel is zeker. Nederlandse kokjes, horecaffers en eetpubliek zijn via marketing en media al aardig op weg, om naar Brits-Amerikaans voorbeeld, het culinaire minderwaardigheidcomplex ten opzichte van Frankrijk en Italië in te lopen. Klakkeloos volgen wij daarbij de gevierde smulpapen van overzee. Want wij deinen graag mee op Food to Come & Food to Go. Wij zuigen ons vol met Oil & Vinegar als een simpel stuk brood. En terwijl wij lekker Wokken & Grillen laten wij een spoor van Bread & Crumbs achter in de stad. Hollanders en Amsterdammers zijn dus blijkbaar voedseltolerant. Maar dompelen Engelstalige allochtonen zich op hun beurt wel onder in de Hollandse pot? Kunnen zij onze 'vergeten groenten' al foutloos benoemen? En krijgen zij, op de verplichte NT2, behalve taalles ook les in Arnhemse meisjes en Jan in de zak?
Holland Promotion, daar heb je het weer, ik bedoel Nederland Promotie op Tafel. Verse groenten uit uw regio van dit seizoen. Zoiets, zou dat helpen?